您的位置:醫(yī)學(xué)教育網(wǎng) > 醫(yī)學(xué)考研 > 公共課

2023英語考研長難句例句解析(289)

2023考研學(xué)生是否已經(jīng)開始備考?醫(yī)學(xué)考研也要重視考研英語的積累?你是否被英語長難句難倒?醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)小編為幫助大家合理備考醫(yī)學(xué)考研考試,整理“2023英語考研長難句例句解析(289)”,分享如下:

例句:

The first shiploads of immigrants bound for the territory which is now the United States crossed the Atlantic more than a hundred years after the 15th-and-16th-century explorations of North American(2015年英語一翻譯)

【題目考點(diǎn)】定語從句

在2015年英語一翻譯49題中句子主干為The first shiploads of immigrants crossed the Atlantic.是一個(gè)簡單的主謂賓結(jié)構(gòu),在這個(gè)句子中的”bound for the territory”一個(gè)是形容詞短語作,這個(gè)形容詞短語是the first shiploads of immigrants的后置定語;除此之外該句當(dāng)中還存在一個(gè)which引導(dǎo)的定語從句,通過課上給學(xué)生講解的識(shí)別方法,名詞+which,which在句子中做主語,很明顯是一個(gè)定語從句,which定語從句作territory的后置定語。more than a hundred years…of North American是句子的時(shí)間狀語。同學(xué)們需要知道對(duì)于本句話而言,定語從句的識(shí)本身不難,而是對(duì)于句子翻譯方法同學(xué)們需要學(xué)會(huì)靈活處理。

【重點(diǎn)詞匯】

shipload:船舶裝載量;immigrant:移民;bound for:開往,駛往,朝向;territory:領(lǐng)土,領(lǐng)地;the Atlantic:大西洋;exploration:探測,勘察

【參考譯文】

十五、十六世紀(jì)的探索發(fā)現(xiàn)了北美洲,又過了一百多年,第一艘滿載移民的航船跨過大西洋駛向這片土地,即現(xiàn)在的美國。

2023醫(yī)學(xué)考研已經(jīng)開始招生,金牌師資俞慶東、新銳師資舒國暢、資深師資高迎帶你贏在起點(diǎn)!助力上研路!點(diǎn)擊進(jìn)入查看班次詳情>>

推薦閱讀:

【成績查詢】各省市2022考研初試成績查詢時(shí)間匯總(更新中)

【英語長難句】2023考研英語例句解析匯總(001-100)

【政策解讀】考研人數(shù)5年間增加256萬,醫(yī)學(xué)生考研勢在必行

回到頂部
折疊
您有一次專屬抽獎(jiǎng)機(jī)會(huì)
可優(yōu)惠~
領(lǐng)取
優(yōu)惠
注:具體優(yōu)惠金額根據(jù)商品價(jià)格進(jìn)行計(jì)算
恭喜您獲得張優(yōu)惠券!
去選課
已存入賬戶 可在【我的優(yōu)惠券】中查看