2023考研學(xué)生是否已經(jīng)開(kāi)始備考?醫(yī)學(xué)考研也要重視考研英語(yǔ)的積累?你是否被英語(yǔ)長(zhǎng)難句難倒?醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)小編為幫助大家合理備考醫(yī)學(xué)考研考試,整理“2023英語(yǔ)考研長(zhǎng)難句例句解析(283)”,分享如下:
例句:
These exercises consist of a series of numbers that are related to each other in such a way that,if we know what that relationship is—what rule takes them from one number to the next—we can continue the numeric sequence or chain indefinitely,adding as many numbers as we like.
譯文:
這類練習(xí)是由一系列相互關(guān)聯(lián)的數(shù)字組成。我們只要找出相鄰兩個(gè)數(shù)字之間的運(yùn)算規(guī)律,就能將這個(gè)數(shù)列繼續(xù)寫(xiě)下去,并且想寫(xiě)多少就寫(xiě)多少。
英語(yǔ)句子采用右分支結(jié)構(gòu),句子的外延是無(wú)限的。因此,英譯漢時(shí),我們經(jīng)常在有關(guān)系代詞、主謂連接、關(guān)系副詞或句子并列或轉(zhuǎn)折連接的地方切掉長(zhǎng)句,從而大致保持原語(yǔ)序,順利翻譯整個(gè)句子,符合漢語(yǔ)長(zhǎng)短句交替的句法原則。
以上句子是英語(yǔ)中一個(gè)典型的復(fù)合句,通過(guò)從屬連詞將簡(jiǎn)單的主謂賓句子組合成一個(gè)復(fù)雜的長(zhǎng)難句。然而,漢語(yǔ)使用較少或沒(méi)有連接詞,因此段落結(jié)構(gòu)分散。因此,在翻譯時(shí)可以采用劃分的方法,將狀語(yǔ)“in such a way...”與前一主句斷開(kāi),使之成為一個(gè)獨(dú)立的句子,從而使譯文具有真實(shí)性,而不影響句子之間的語(yǔ)義連貫。
2023醫(yī)學(xué)考研已經(jīng)開(kāi)始招生,金牌師資俞慶東、新銳師資舒國(guó)暢、資深師資高迎帶你贏在起點(diǎn)!助力上研路!點(diǎn)擊進(jìn)入查看班次詳情>>
推薦閱讀:
【成績(jī)查詢】各省市2022考研初試成績(jī)查詢時(shí)間匯總(更新中)
官方公眾號(hào)
微信掃一掃
官方視頻號(hào)
微信掃一掃
官方抖音號(hào)
抖音掃一掃