您的位置:醫(yī)學(xué)教育網(wǎng) > 醫(yī)學(xué)考研 > 公共課

2023英語考研長難句例句解析(197)

2023考研學(xué)生是否已經(jīng)開始備考?醫(yī)學(xué)考研也要重視考研英語的積累?你是否被英語長難句難倒?醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)小編為幫助大家合理備考醫(yī)學(xué)考研考試,整理“2023英語考研長難句例句解析(197)”,分享如下:

例句:

One could interpret much of the work of Beethoven by saying that suffering is inevitable,but the courage to fight it renders life worth living.(2014年英語一翻譯)

【題目考點】方式狀語,賓語從句

在2014年英語一翻譯59題中句子主干為One could interpret much of the work of Beethoven,句子主干之后出現(xiàn)了一個方式狀語:by saying that suffering is inevitable…,該方式狀語意為“用……的方式解讀貝多芬的諸多作品”。于此同時,在這個方式狀語中還存在一個賓語從句:saying之后是that引導(dǎo)的賓語從句,賓語從句的識別方式:出現(xiàn)在動詞后的從屬連詞引導(dǎo)的句子為賓語從句。轉(zhuǎn)折詞but連接兩個并列句,一個是but之前的句子。一個是but之后的句子。其中在短語renders life worth living中l(wèi)ife作賓語,worth living作賓語的補語。

【重點詞匯】

interpret解讀,解釋;suffering痛苦,苦難;inevitable不可避免的,難以避免的;render給予,使得;worth值得的。

【參考譯文】

苦難是不可避免的,但與之抗爭的勇氣正是生活的意義所在。對貝多芬的諸多作品,我們都可做此解讀。

2023醫(yī)學(xué)考研已經(jīng)開始招生,金牌師資俞慶東、新銳師資舒國暢、資深師資高迎帶你贏在起點!助力上研路!點擊進入查看班次詳情>>

推薦閱讀:

【考研政治】2023考研政治馬原基礎(chǔ)復(fù)習匯總

【5500詞匯】2023考研英語大綱詞匯每日背誦匯總

【英語長難句】2023考研英語例句解析匯總(001-100)

回到頂部
折疊
您有一次專屬抽獎機會
可優(yōu)惠~
領(lǐng)取
優(yōu)惠
注:具體優(yōu)惠金額根據(jù)商品價格進行計算
恭喜您獲得張優(yōu)惠券!
去選課
已存入賬戶 可在【我的優(yōu)惠券】中查看