您的位置:醫(yī)學(xué)教育網(wǎng) > 醫(yī)學(xué)考研 > 公共課

2023英語考研長難句例句解析(133)

2023考研學(xué)生是否已經(jīng)開始備考?醫(yī)學(xué)考研也要重視考研英語的積累?你是否被英語長難句難倒?醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)小編為幫助大家合理備考醫(yī)學(xué)考研考試,整理“2023英語考研長難句例句解析(133)”,分享如下:

例句:

Now,a new Web-based company has developed the first“brain training program”designed to actually help people improve and regain their mental sharpness.

第一步,先分析句子成分。句子中的動(dòng)詞有has developed和designed,但是在一個(gè)句子中,和名詞構(gòu)成主動(dòng)關(guān)系的是謂語動(dòng)詞,而v-ing/v-ed被動(dòng)關(guān)系/to do短語形式的則是非謂語動(dòng)詞。所以本句的謂語動(dòng)詞是has developed,則主語為a new...company,賓語為the first...program。其余成分中,designed作為修飾program的定語,而后面的to actually...sharpness則為表示目的性的狀語。

分析成分的原因是對(duì)句子有一個(gè)整體感,知道句子的主干是誰,主干翻譯的時(shí)候順譯即可,但是在翻譯定語的時(shí)候有兩種方式。一是可以將定語置于被修飾的名詞前,比如說譯為“被設(shè)計(jì)用于......的項(xiàng)目”。

如果覺得定語較長,也可以將定語后置于名詞,用代詞或者是重復(fù)名詞作為主語替代。比如說譯為“這個(gè)項(xiàng)目被設(shè)計(jì)用于.......”。

第二步就可以開始翻譯句子了,先來整體翻譯句子的主謂賓。“一個(gè)新型的互聯(lián)網(wǎng)公司已經(jīng)開發(fā)了第一個(gè)頭腦訓(xùn)練項(xiàng)目”。

第二步將定語翻譯出來“被設(shè)計(jì)用于幫助人們切實(shí)提高和重獲頭腦敏銳度”。那么按照定語的翻譯方法,我們有兩種整合方式,再順便將前面的時(shí)間狀語加上。

第一種“如今,一個(gè)新型的互聯(lián)網(wǎng)公司已經(jīng)開發(fā)了第一個(gè)被設(shè)計(jì)用于幫助人們切實(shí)提高和重獲頭腦敏銳度的頭腦訓(xùn)練項(xiàng)目”。

第二種“一個(gè)新型的互聯(lián)網(wǎng)公司已經(jīng)開發(fā)了第一個(gè)頭腦訓(xùn)練項(xiàng)目,這個(gè)項(xiàng)目被設(shè)計(jì)用于幫助人們切實(shí)提高和重獲頭腦敏銳度”。

2023醫(yī)學(xué)考研已經(jīng)開始招生,金牌師資俞慶東、新銳師資舒國暢、資深師資高迎帶你贏在起點(diǎn)!助力上研路!點(diǎn)擊進(jìn)入查看班次詳情>>

推薦閱讀:

【考研政治】2023考研政治馬原基礎(chǔ)復(fù)習(xí)匯總

【5500詞匯】2023考研英語大綱詞匯每日背誦匯總

回到頂部
折疊
您有一次專屬抽獎(jiǎng)機(jī)會(huì)
可優(yōu)惠~
領(lǐng)取
優(yōu)惠
注:具體優(yōu)惠金額根據(jù)商品價(jià)格進(jìn)行計(jì)算
恭喜您獲得張優(yōu)惠券!
去選課
已存入賬戶 可在【我的優(yōu)惠券】中查看