2023考研學(xué)生是否已經(jīng)開始備考?醫(yī)學(xué)考研也要重視考研英語的積累?你是否被英語長(zhǎng)難句難倒?醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)小編為幫助大家合理備考醫(yī)學(xué)考研考試,整理“2023英語考研長(zhǎng)難句例句解析(134)”,分享如下:
【例句】
But that message did not play well with many in Iowa,where wind turbines dot the fields and provide percent of the state’s electricity generation-and where tech giants like Microsoft are being attracted by the availability of clean energy to power their data centers.
首先我們解決其中生詞,turbine n.渦輪機(jī),汽輪機(jī);dot n.點(diǎn)v.遍布;power v.供以動(dòng)力;availability n.可用性,可得性;play with被接受;tech giants科技巨頭。
長(zhǎng)難句的理解首先在于先把句子的長(zhǎng)度問題化解,過長(zhǎng)的內(nèi)容會(huì)讓我們不知道句子主要想表達(dá)的信息。
理解長(zhǎng)難句的第一步是進(jìn)行斷句,首先從標(biāo)點(diǎn)符號(hào)入手,本句中的逗號(hào)和單破折號(hào)可以作為斷句標(biāo)志。句子分為三部分,第一部分:But that message...Iowa,第二部分L:where wind turbines dot...generation,第三部分:and where tech giants...data centers。
接下來針對(duì)每個(gè)部分進(jìn)行主干梳理與修飾識(shí)別,第一部分中主語that message,謂語did not play well with,賓語many,定語in Iowa,該部分中定語需要在賓語前翻譯理解,翻譯為:但是那個(gè)說法并不被愛荷華州的許多人接受。
第二部分中主語wind turbines謂語dot,provide,賓語the fields,36 percent...generation,本句中存在謂語并列的情況,翻譯時(shí)不需改變語序,順譯即可,翻譯為:風(fēng)力渦輪機(jī)遍布田野并且供應(yīng)該州13%的發(fā)電量。
第三部分中主語tech giants,謂語are being attracted by,賓語the availability of clean energy,同位語Microsoft,定語to power their data center,本劇中同位語在主語后翻譯即可作為補(bǔ)充,定語修飾clean energy,因此需要翻譯到該短語前,翻譯為:科技巨頭如微軟被這里能為其數(shù)據(jù)中心供電的清潔能源的可得性而吸引。
各部分理解后需要判斷一下它們之間的關(guān)系,本句中2,3部分是對(duì)于1部分中Iowa進(jìn)行修飾的兩個(gè)并列的定語從句,但是因?yàn)閺木漭^長(zhǎng),因此在組合整句意思時(shí)順譯即可。即,但是那個(gè)說法在愛荷華州并不被接受,在那里風(fēng)力渦輪機(jī)遍布田野并且供應(yīng)該州13%的發(fā)電量,科技巨頭如微軟被這里能為其數(shù)據(jù)中心供電的清潔能源的可得性而吸引。
2023醫(yī)學(xué)考研已經(jīng)開始招生,金牌師資俞慶東、新銳師資舒國(guó)暢、資深師資高迎帶你贏在起點(diǎn)!助力上研路!點(diǎn)擊進(jìn)入查看班次詳情>>
推薦閱讀:
官方公眾號(hào)
微信掃一掃
官方視頻號(hào)
微信掃一掃
官方抖音號(hào)
抖音掃一掃