你是否也在備考醫(yī)學(xué)考研考試?是否也認(rèn)為英語長難句很難?醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)小編為幫助大家合理備考醫(yī)學(xué)考研考試,整理“2022英語考研長難句例句解析(166)”,分享如下:
例句:
For instance,the mass production philosophy of United States automakers encouraged the production of huge lots of cars in order to utilize fully expensive,component-specific equipment and to occupy fully workers who have been trained to execute one operation efficiently.
重點(diǎn)單詞及短語:philosophy(n.理念);occupy(v.利用);execute(v.執(zhí)行);efficiently(adv.高效地)
解析:
本句是一個復(fù)雜句,要厘清句子之間的關(guān)系才能更好地翻譯。本句主干是“the mass production philosophy encouraged the production of huge lots of cars,of United States automaker”是后置定語用于修飾“philosophy,in order to utilize fully expensive,component-specific equipment and to occupy fully workers”是一個目的狀語,剩余部分“who have been trained to execute one operation efficiently”是一個定語從句,定語從句先行詞是“workers”。
翻譯:
比如說,美國汽車制造商們的大規(guī)模生產(chǎn)的理念鼓勵大規(guī)模生產(chǎn)汽車,目的是為了(不僅)能完全利用昂貴的制造專用零件的設(shè)備,而且一些工人經(jīng)過培訓(xùn)可以高效的執(zhí)行單一的操作,這樣一來就能完全充分地利用這些工人時間。