英語長難句的難點,在于成分的嵌套,以及特殊形式結(jié)構(gòu)的使用。復(fù)習(xí)拿下長難句,需要深刻理解英語句法的基本知識,看穿復(fù)雜結(jié)構(gòu),化繁為簡,一層一層把這些結(jié)構(gòu)拆解剝離,使句子變短變簡單。醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)小編為了幫助各位考生更好的復(fù)習(xí)長難句,整理了一系列長難句的練習(xí),請大家注意查看。
句式:
Asked whether any particular papers had impelled the change, McNutt said: “The creation of the ‘statistics board’ was motivated by concerns broadly with the application of statistics and data analysis in scientific research and is part of Science’s overall drive to increase reproducibility in the research we publish.”
譯文:
當(dāng)被問及是否某些特定的論文而促成了這次改變,麥克納特說:統(tǒng)計委員會的創(chuàng)建時受對科學(xué)研究中統(tǒng)計和數(shù)據(jù)分析應(yīng)用的廣泛關(guān)切的驅(qū)動,也是《科學(xué)》為提升其發(fā)表研究的可復(fù)制性的全面努力的一部分。
語法解析:
重點詞匯:
Impel:推動,驅(qū)使
Be motivated by:被…所激勵
Application:應(yīng)用
Statistics:統(tǒng)計
Reproducibility:可復(fù)制性
解析:
本句主干 McNutt said + 2賓語從句
從句1核心主干 creation was motivated by concerns
從句2核心主干 creation(省略)is part
以上是醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)小編整理的“2022英語考研長難句例句解析(51)”全部內(nèi)容,想了解更多考研公共課知識及內(nèi)容,請點擊醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)。預(yù)祝大家初試順利!