英語(yǔ)長(zhǎng)難句的難點(diǎn),在于成分的嵌套,以及特殊形式結(jié)構(gòu)的使用。復(fù)習(xí)拿下長(zhǎng)難句,需要深刻理解英語(yǔ)句法的基本知識(shí),看穿復(fù)雜結(jié)構(gòu),化繁為簡(jiǎn),一層一層把這些結(jié)構(gòu)拆解剝離,使句子變短變簡(jiǎn)單。醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)小編為了幫助各位考生更好的復(fù)習(xí)長(zhǎng)難句,整理了一系列長(zhǎng)難句的練習(xí),請(qǐng)大家注意查看。
句式:
At a time when Thomas Piketty and other economists are warning of rising inequality and the increasing power of inherited wealth, it is bizarre that wealthy aristocratic families should still be the symbolic heart of modern democratic states.
譯文:
荷蘭科學(xué)出版巨頭Elsevier聲稱出版了全球25%的科學(xué)論文,去年利潤(rùn)超過9億英鎊,而僅英國(guó)的大學(xué)2016年就花費(fèi)了超過2.1億英鎊以使研究者能訪問他們自己的公共資助研究成果;盡管人們?cè)絹碓狡惹械卦噲D改變,但這兩個(gè)數(shù)字似乎還在不斷上升。
語(yǔ)法解析:
重點(diǎn)詞匯:
Economists:經(jīng)濟(jì)學(xué)家
Inequality:不平等
inherited wealth:繼承的財(cái)富
bizarre:奇怪的
aristocratic:貴族的
解析:
本句話主干 it is bizarre + that從句
本句難點(diǎn)在于前邊時(shí)間狀語(yǔ)比較長(zhǎng),中間有一個(gè)同位語(yǔ)從句;主干后邊的that從句是真正的主語(yǔ)
以上是醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)小編整理的“2022英語(yǔ)考研長(zhǎng)難句例句解析(48)”全部?jī)?nèi)容,想了解更多考研公共課知識(shí)及內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)。預(yù)祝大家初試順利!
官方公眾號(hào)
微信掃一掃
官方視頻號(hào)
微信掃一掃
官方抖音號(hào)
抖音掃一掃