英語長難句的難點,在于成分的嵌套,以及特殊形式結(jié)構(gòu)的使用。復(fù)習(xí)拿下長難句,需要深刻理解英語句法的基本知識,看穿復(fù)雜結(jié)構(gòu),化繁為簡,一層一層把這些結(jié)構(gòu)拆解剝離,使句子變短變簡單。醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)小編為了幫助各位考生更好的復(fù)習(xí)長難句,整理了一系列長難句的練習(xí),請大家注意查看。
例句:
I quickly passed over state schools and southern schools, believing their curriculums to be automatically inferior to northeastern or western counterparts.
翻譯:
我快速地忽略了州立學(xué)校和南方的學(xué)校,認為他們的課程自然而然的不如北方的或者是西方的學(xué)校。
重難點:
Pass over:忽略;curriculum:課程;inferior to:次于/不如;counterpart:對應(yīng)的人/物
I quickly…schools, 為本句的主干,pass over謂語動詞
Believing…為動詞ing形式的短語做狀語,到counterparts處結(jié)束,修飾整個主句
以上是醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)小編整理的“2022英語考研長難句例句解析(19)”全部內(nèi)容,想了解更多考研公共課知識及內(nèi)容,請點擊醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)。預(yù)祝大家初試順利!