英語長難句的難點(diǎn),在于成分的嵌套,以及特殊形式結(jié)構(gòu)的使用。復(fù)習(xí)拿下長難句,需要深刻理解英語句法的基本知識,看穿復(fù)雜結(jié)構(gòu),化繁為簡,一層一層把這些結(jié)構(gòu)拆解剝離,使句子變短變簡單。醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)小編為了幫助各位考生更好的復(fù)習(xí)長難句,整理了一系列長難句的練習(xí),請大家注意查看。
例句:As a discovery claim works its way through the community, the interaction and confrontation between shared and competing beliefs about the science and the technology involved transforms an individual’s discovery claim into the community’s credible discovery.
生詞:
discovery n. 發(fā)現(xiàn)
interaction n. 互動,交流
transform v. 轉(zhuǎn)變
individual n. 個(gè)人
claim n. 聲明
confrontation n. 對抗
community n. 領(lǐng)域,界
credible adj. 可信的
斷句:
①As a discovery claim works its way through the community, //
②the interaction and confrontation between shared and competing beliefs about the science and the technology involved //
③transforms an individual’s discovery claim into the community’s credible discovery. (標(biāo)點(diǎn)斷句:逗號;短語斷句)
分析:
句子①中,as時(shí)間狀語從句, 從句中主語為 a discovery claim,謂語為 works,賓語為way,through the community為從句狀語。部分②為主句主語,核心部分為并列結(jié)構(gòu)the interaction and confrontation,between shared and competing beliefs about the science and the technology involved 為接續(xù)的兩個(gè)介詞短語作定語修飾the interaction and confrontation。③主要為主句的謂語及賓語部分,謂語為transforms...into...,把...轉(zhuǎn)變成...。
翻譯:
當(dāng)一個(gè)發(fā)現(xiàn)聲明在該領(lǐng)域中取得成功時(shí),關(guān)于科技共有或競爭信念之間的交流和對抗使得一個(gè)個(gè)人發(fā)現(xiàn)聲明轉(zhuǎn)變成了該領(lǐng)域內(nèi)可靠的發(fā)現(xiàn)聲明。
以上是醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)小編整理的“2022英語考研長難句例句解析(2)”全部內(nèi)容,想了解更多考研公共課知識及內(nèi)容,請點(diǎn)擊醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)。預(yù)祝大家初試順利!