英語長難句的難點,在于成分的嵌套,以及特殊形式結構的使用。復習拿下長難句,需要深刻理解英語句法的基本知識,看穿復雜結構,化繁為簡,一層一層把這些結構拆解剝離,使句子變短變簡單。醫(yī)學教育網小編為了幫助各位考生更好的復習長難句,整理了一系列長難句的練習,請大家注意查看。
例句:The companies that Dr. Curtis turned to—Procter & Gamble, Colgate-Palmolive and Unilever—had invested hundreds of millions of dollars finding the subtle cues in consumers’ lives that corporations could use to introduce new routines.
生詞:
Turn to 轉向;求助
Procter & Gamble 寶潔
Colgate-Palmolive 高露潔
Unilever聯(lián)合利華
Subtle 細微的;微妙的
Cue線索
Consumer 消費者
Routine 生活習慣
斷句:
The companies that Dr. Curtis turned to—//Procter & Gamble, Colgate-Palmolive and Unilever—//had invested hundreds of millions of dollars// finding the subtle cues in consumers’ lives //that corporations could use to introduce new routines.
分析:
該句中,主干部分為“The companies had invested hundreds of millions of dollars”。剩下的“that Dr. Curtis turned to ” 為定語從句,修飾companies;“—Procter & Gamble, Colgate-Palmolive and Unilever”則為插入語,指的是前文中的“companies”; finding the subtle cues in consumers’ lives ”做結果狀語;“that corporations could use to introduce new routines”為定語從句,修飾“the subtle cues”。
翻譯:
Curtis博士求助的公司—寶潔、高露潔和聯(lián)合利華—已經投資了數億美元,用來挖掘消費者生活中細微的線索,這些線索是公司可以用來引進新的生活習慣的。
以上是醫(yī)學教育網小編整理的“2022英語考研長難句例句解析(3)”全部內容,想了解更多考研公共課知識及內容,請點擊醫(yī)學教育網。預祝大家初試順利!